Jerome Powell punches back

(Finance & economics, Jan 14th 2026|Washington, DC)

The administration’s latest attack on America’s central bank has not gone well

The joy of being JayIllustration: Getty Images

The LIST of American institutions that have fought Donald Trump is short. It has just grown by one. On January 9th the Department of Justice (DoJ) served subpoenas to the Federal Reserve relating to a probe into the cost of renovating the central bank’s headquarters. The Fed has met earlier attacks with studied silence. Not this time. Jerome Powell, the Fed’s soft-spoken chair, declared with uncharacteristic ardour that the probe was the result of the bank setting policy based on sound economics “rather than following the preferences of the president”.

> 1월 9일, DoJ(법무부)는 Fed 본사 수선비 조사와 관련해 소환장을 발부했다. Fed는 이전의 공격들에는 침묵으로 대응했지만 이번엔 달랐다. 제롬 파월은 이례적으로 열정적인 어조로 “대통령에 따른 것이 아니라” 건전한 경제 원칙에 기반한 정책 수립이었다고 선언했다.

More remarkable still is what happened next. Mr Trump, seldom a shrinking violet, disavowed involvement in the DoJ’s actions. “I don’t know anything about it,” he told NBC News. Some Republicans in Congress, seldom profiles in courage, objected. They included several members of the Senate banking committee, which approves Fed appointments. One of them, Thom Tillis, said that he would jam up any nominations until the matter was sorted. Another, John Kennedy, remarked that “we need this like we need a hole in the head.”

> 더욱 주목할 것은 다음과 같다. 트럼프는 법무부 조치와 관련 없다고 부인했다. 몇몇 공화당원은 이에 반대했다. Thom Tillis는 해당 문제가 해결될 때까지 지명 절차를 방해하겠다고 말했다.

Former treasury secretaries and Fed chairs of both parties signed an open letter defending the Fed. A dozen foreign central bankers, including Christine Lagarde in the euro area and Andrew Bailey in Britain, signed another. Wall Street piped up. Jamie Dimon, boss of JPMorgan Chase, said that anything that chips away at Fed independence “is probably not a great idea”.

> 양당 출신의 전 재무장관과 Fed 의장들이 Fed를 옹호한다는 서한에 서명했다. 12개국 중앙 은행장들도 또다른 서한에 서명했다. 월가에서도 반응했다. JP모건의 CEO인 Jamie Dimon는 Fed의 독립성을 훼손하는 어떤 행위도 “좋은 생각이 아니다”라고 말했다.

The fracas may also nudge the Supreme Court in a Fed-friendly direction. On January 21st the justices will hear arguments over whether Mr Trump can fire Lisa Cook, a Fed governor, over alleged irregularities in one of her mortgages (she denies the accusations). They may now be more likely to view the attempt to sack Ms Cook as part of a broader assault on the central bank, rather than a quarrel over loan documents. If Mr Trump loses that case, that limits his leverage over the other governors.

> 이번 소동은 대법원이 연준에 유리한 방향으로 영향을 줄 수 있다. 1월 21일에 대법관들은 트럼프이 리사 쿡의 주택담보 대출 부정행위 의혹으로 해임할 수 있는지 심리할 예정이다. 그들은 이제 쿡 이사 해임 시도를 대출 서류에 대한 분쟁이라기보다는 중앙 은행에 대한 광범위한 공격의 일부를 볼 가능성이 커졌다. 트럼프가 여기서 패소한다면, 다른 이사들에 대한 영향력이 제한될 것이다.

The odds are that the president will pick someone pliant to replace Mr Powell as chair when his tenure ends in May. But that person gets only one vote on a 12-strong committee. Most of the current lot owe Mr Trump little loyalty. This week may have stiffened their spines. Mr Powell himself could opt not to vacate his committee post, which he can occupy until 2028, rather than step down as his predecessors did when their term as chair expired.

> 5월 파월의 의장 임기가 끝나면 트럼프 대통령은 그에 순종적인 인사를 임명할 가능성이 높다. 그러나 그 사람은 단지 12명의 위원회에서 한 표만 행사할 수 있다. 현재 대부분은 트럼프에 충성적이지 않다. 파월도 임기가 끝나면 물러나기보다는 2028년까지 전임자들처럼 위원회 직책을 유지할 가능성이 있다.

All this may explain why markets’ reaction to the subpoenas was muted. Precious metals rallied. But equities hardly moved. Crucially, the yields on long-dated Treasuries, which would soar if Fed independence were truly jeopardised, barely budged. Stacking the Fed and yanking interest rates sharply down suddenly looks harder than it did a week ago.

> 이 모든 것이 시장이 왜 이번 소환장에 별다른 반응을 보이지 않는 것을 설명할 수 있다. 귀금속은 상승했지만 주식시장은 거의 움직이지 않았다. 결정적으로 연준의 독립성이 위협받을 경우 급등할 장기 국채 금리는 거의 변동하지 않았다. 연준을 강화하고 금리를 급격히 인하할 가능성이 일주일 전에 비해 어려워보인다.


Comments

Leave a comment